معرفی کتاب «من آدم کشتهام»
- شناسه خبر: 34434
- تاریخ و زمان ارسال: 16 اردیبهشت 1403 ساعت 07:30
- بازدید :
محسن جلیلوند، کارشناس تامین منابع اداره کل کتابخانههای عمومی استان
عنوان کتاب: من آدم کشتهام
مترجم: آبتین گلکار
ناشر: ماهی
26 داستان کوتاه از نویسندگان روس با سلایق و جهانبینیها و سبک نگارشی متفاوت که همچون پازلی سعی دارد فرهنگ و تاریخ و مردمان روس را روایت کند و در این بین نویسندگانی چون میخائیل بولگاکف، یوگنی زامیاتین، لودمیلا اولیتسکایا از دیگران برای مخاطب فارسی زبان شناخته شدهتر هستند.
ـ پیداکردن نخ تسبیح بین داستانهای این مجموعه کار بسیار سختی است. سبک نگارش نویسندگان چه آنها که قبل و چه آنها که پس از حکومت شوروی زیستهاند؛ حس یکدستی را القاء نمیکند. فزونتر اینکه عدهای از این نویسندگان در زندگی خود در روسیه و مهاجرت با هم تفاوتهایی دارند و این تفاوتها؛ سبکها و جهانبینیهای متنوعی را ایجاد کرده است که هم میتواند حس تلقی شود و هم برای مخاطب عام؛ کمی گیج کننده باشد.
ـ در «من آدم کشتهام»؛ از داستانهای واقعگرایانه سیاسی و اجتماعی و دغدغههای فلسفی با زبان ساده و روان داستانهایی هست و البته داستانهای پیچیده و پست مدرن در ژانرهای علمی و تخیلی با زبان پیچیده و سیال ذهن و فراواقع گرایانه.
ـ مجموعه داستان من آدم کشتهام با 26 داستان کوتاه، که توسط «آبتین گلکار» یکی از بهترین مترجمان ادبیات روسیه در ایران، انتخاب و ترجمه شده است؛ میتواند نمایی به نسبت وسیع از ادبیات روسیه از ابتدای قرن 20 تا روزگار معاصر را به خواننده ارائه کند. به واقع ادبیات روسیه در ایران بسیار محبوب است و این اتفاق از زمان آغاز ترجمه ادبیات داستانی روسیه در ایران شکل گرفته است. در مورد چرایی این محبوبیت شاید بتوان دغدغههای مشترک طبقه روشنفکر و متوسطی را دید که میخواهد نگاه عمیقتری به مذهب و سیاست داشته باشد. به ویژه که با محبوبیت اندیشه چپ در نیم قرن اخیر، اندیشه سوسیالیسم هم به رونق این اتفاق کمک کرده است. حالا در کتابی که برای خواندن ادبیات روسیه گردآوری شده است، مترجم سعی کرده است از 18 نویسنده روسیه گلچینی انتخاب کرده تا بتواند تصویری از ادبیات قدیم و جدید روس ارائه کند.
ـ در واقع تنوع نویسندگان این مجموعه سبب شده است خواننده با سیر تحول داستاننویسان روسی آشنا شود، اغلب داستانهای من آدم کشتهام در زمره بهترین آثار نویسندگانشان هستند، داستانهای کوتاه درخشانی که آینه تمام نمایی است از ادبیات روسیه و هر خوانندهای را غافلگیر میکند.
ـ هر چند مشخص نیست فلسفه دقیق مترجم و اندیشه او برای انتخاب هر داستان و اینکه چرا نویسندگان دیگری در مجموعه نیستند، برای مخاطب مشخص نشده است و کتاب سالادی است مقوی و لذیذ از داستانهای نویسندگان روس برای مخاطب جدی ادبیات و رمان.